『恋はスペインの宿に似ている。 あるものといえば自分が持ってきたものばかり。』


恋はスペインの宿に似ている。 あるものといえば自分が持ってきたものばかり。

-
  • 面白いが、なぜ面白く感じるのだろう。スペインに対する偏見?を日本人も持っているということだろうか。
  • さてタイトルの言葉の意味は何だろう?
  • 恋することで何か新たなものを掴むことはない。もともと心に内在していたものばかり。ということかな。
  • 恋とは誰かと共感することで自分の内面を発見する行為であると。
-

《メリー・ビアードのほかの言葉》


  • 魔女というものがいるとすれば、あの娘が確かにそれでした。
  • 歩いている犬は飢死にはしない
  • 学習を伴わない行動は致命的である。行動を伴わない学習は無益である。
  • 先入観を持つということは、英知への扉に鍵をかけてしまうようなものである。
  • 恋はスペインの宿に似ている。あるものといえば自分が持ってきたものばかり。
-
「心のビタミン」はCheck*Padモーニングサービスの一部を収録しています。チェックパッドがどこから収録しているかは分かりません。ぱらぱら眺めるだけで気分転換になります。⇒(追記)現在はそのようなサービスは終了したのでしょうか見当たりません。

索引ラベル(+)はWikipediaの日本語ページ、英語ページのタイトルを採用する。未収録の場合は適当。


検索結果
名言 格言 一言
Mental Vitamin 心のビタミン
kotobanokokoro

☆☆☆

心のビタミンは子供の自由教材として見てもなかなか面白い。もちろん、ビジネスマン(ビジネスウーマン)の研修教材として見ても十分。年代・世代を超えて訴えてくるメッセージをそれぞれどう受け止めるか、その時の心模様~時代背景が微妙に反映されて興味は尽きない。

-

人気の投稿:月間

人気の投稿:年間

人気の投稿