『恋のチャンスは、 熟れている時にもがなければならない果物のようだ。 一度地から落ちたら二度とチャンスはないだろう。』
- ポール・ヴェルレーヌ
- ポール・マリー・ヴェルレーヌ
- Paul Marie Verlaine
- 1844年3月30日 - 1896年1月8日
- フランスの詩人
- ヴァレーヌ?
- ウエブをチェックするとこの言葉の主を"ヴァレーヌ"と記載する記事が殆どだが、それらは受け売りで並べただけのサイトかもしれない。ヴァレーヌなる人物は存在しないのです。他所の記事のことは本来どうでもいいことですが鵜呑みの記事が蔓延していると本当の主に申し訳ないです。
-
- この日本語は変だね。”地に落ちる”か”木から落ちる”でしょう。地から落ちるなんてあり得ない。後で直しておくことだ。
- 「恋はあるべきタイミングで一気に成就させなければいけない」とか言っている。そんなことどんな動物でも知っている。そして駄目だったら直ぐに次の仕事に取り掛かることも。それでも恋の季節には限りがある。動物は四季のなかでタイミングを知る。人間は一年中が発情期だ。動物の敵は居ないから。でも年齢の壁はある。衰えるまで、兎に角、恋して恋して恋し続けるのです。仕事の合間に恋をするのではなく恋の合間に仕事をするのです。子供を作って養うために今度は必至に仕事をするのです。人生が一段落したら、次は純粋な恋をします。死ぬまで。
-